[VI]

 

HomeIntroducciónTexto LatinoTexto EspañolFicha

carlos.cabanillas@edu.juntaextremadura.net

 

[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII][IX][X][XI][XII][XIII]

Texto latino

CAPÍ TULO VI

 

El vocativo nunca va regido.

Defensa de Plinio contra las calumnias de Valla.

          El vocativo no es un nombre de segunda persona, como dicen los gramá ticos, sino algo con lo que entablamos conversació n. Efectivamente, de la misma forma que un artista, una vez que ha concluido su obra, llama a las gentes para que la contemplen, así tambié n quien compone una oració n, llama a oyentes para que la escuchen. Por ello este caso no puede ir regido, ya que toda la oració n, una vez compuesta, se dirige al nombre que va en vocativo. Si se dice que el vocativo va regido por el adverbio O, por el hecho de que esta partí cula se una con frecuencia al vocativo, concederé que muchas veces va unida, pero no siempre. Es má s, algunas veces ni se pone, ni se puede poner, como es abiertamente evidente en el idioma españ ol efectivamente, cuando alguien al llamar a sus criados dice " moç os" ," pajes" , " criados" , y estos responden " Señ or" , ahí no se puede suplir " O" . Y ¿ qué decir del hecho de que muchas veces nos encontramos con O sin vocativo? Virgilio: O ubi campi Sperchiusque, o qui me gelidis in montibus Aemi sistat. Y es que la partí cula O no es otra cosa que señ al de alegrí a, o de dolor, o de exclamació n. Y que el vocativo no va regido por el verbo, lo indica claramente la voz pasiva, cuando a una oració n como Petre, doce illum, la convertimos en pasiva: Ille, Petre, doceatur a te y lo indica tambié n un adjetivo, cuando é ste se pone tras un verbo de mandato, como en discipule, esto bonus Marcial: Esto, Naeuole, solicitus el mismo, má s claramente: Esto tu, Caesar, amicus Ovidio, en 1 de Tristes: Vade, sed incultus. Por ú ltimo, otro argumento es que los adverbios, si no son tomados como nombres, no pueden regir un caso como enseñ a Cé sar Escalí gero.

          Ahora surge esta cuestió n: si hay que decir Veni, puer, dicende doctus o dicende docte. He aquí testimonios de ambas construcciones con vocativo escribió Horacio: Age, dic latinum, Barbite, carmen, Laesbio primum modulate ciui el mismo: Inuicte mortalis dea nate puer Thetyde Ovidio, en 2 de Tristes: O princeps, parce uiribus use tuis Propercio: Lectule, delicusfacte beate meis Marcial, libro 4: Libelle, inuersa pueris arande charta Ovidio, en 3 de Amores: Amnis arundinibus limosas obsite ripas siste parumper aquas Tibulo, libro 4: 1am nimium, Messala, mei studiose, quiescas, non tempestiuae saepe propinque uiae Virgilio, en 10 de Eneida: O dolor atque decus magnum rediture parenti Persio: Stemmate quod Tusco ramum millesime ducis, censoremque tuum uel quod trabeate salutas, texto en relació n con el cual los inté rpretes, con su antiptosis, no dicen nada má s que tonterí as el mismo: Audaci quicumque es, afflate, Cratino Tibulo, a Baco: Huc uenias hodierne, tibi dem thuris honorem Albinovano, a la muerte de Mecenas: Impiger Alcide, multo defuncte labore, te memorant curas sic posuisse tuas Plauto, en Gorgojo: Haud male meditate male loquutus es Ausonio: Distentas interne uias mirere domorum.

          Ejemplos de vocativo y nominativo. Estacio, en 7 de Tebaida: Haud uetito nudus iaciture sepulchro Propercio, en el libro 2: Tu criminis auto? nutritus duro, Romule, lacte lupae el mismo, en el libro 3, elegí a 5: Nudus ab inferna stulte uehere rate Ovidio, en Epí stolas: Surge, age, Belide de tot modo fratribus unus Virgilio: Nate, meae uires, mea magna potentia solus Marcial, en libro 6: Nile, iussus cedere brumae, mitte tuas messes el mismo, en el libro 7: Secretusque tua, mule, lauaris aqua Virgilio, en 10 de Eneida: Dardania stratus dextra miserande iaceres Plinio, sin embargo, en el capí tulo 30 del libro 7, al saludar a Ciceró n, mezcla ambos casos de esta forma: Salue, primus omnium parens patriae appellate primus in toga triumphum, linguaeque lauream merite, texto que en su ineptitud corrige Lorenzo Valla y es que, aunque diera la apariencia de está construido contra las leyes gramaticales, sin embargo, podrí a defenderse desde el punto de vista griego así , en efecto, hablan los griegos, segú n el testimonio de Budeo en sus comentarios Sinesio, a Aureliano: ῶ μεγαλοπρεπέστατε μόνος ἤ μετὰ ὀλίγων σὺ μόνος δίκαιος καλούμενε, es decir, O eximie solus, uel inter paucos tu solus iustus uocande pero Valla, en el caso de la frase Tace tu, imperitus homo, piensa que no es latina, y que en latí n hay que decir imperite no dirí a esto, si hubiera topado con los ejemplos que he aducido. Es, en efecto, correcto decir Defende me, amice mi, y Defende me, amicus meus, aunque tienen distinto significado y se trata de diferente construcció n en el segundo caso hay, por así decir, como dos oraciones, y se suple ens o qui es consulta, en el capí tulo de la elipsis, la elipsis de ens. Por ello se engañ an quienes piensan que en las Sagradas Escrituras el vocativo de Deus es Deus, al leer Deus, Deus meus, respice in me, cuando en realidad se trata de un nominativo en Prudencio leemos Dee, en vocativo.

[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII][IX][X][XI][XII][XIII]


Copyright(c) de la versió n electró nica 2004 Carlos Cabanillas. ExtremaduraClásica.com .