La Gramática de Diego López
Acerca de Diego López
  • Extremadura Clásica
  • Correo
  • Edición impresa
Humanistas extremeños
  • Figuras extremeñas
  • La Minerva
  • Minerva  Bachillerato
Más información
Versión electrónica de la edición de La Gramática de Diego López, de Guadalupe Morcillo Expósito (Universidad de Extremadura).

Esta edición forma parte del sitio Extremadura Clásica.
Página de inicio
Design by Sotek
CAPITULO ONZE
[Dedicatoria][Carta][Prólogo][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22]
[23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46]

CAPITULO ONZE. DEL VOCATIVO, EN QUE SE PRUEVA QUE DE NINGUNA PARTE SE RIGE

Tratando el Arte, en general, del regimen de los casos, en la nota que haze antes de la Syntaxis, dize que el vocatiuo de ninguna parte se rige. Y dize bien, y es tomada la doctrina de la Minerua del maestro Sanchez, en el libro 1, en el capitulo 6, donde enseña que el vocatiuo es con quien comunicamos lo que dezimos. Assi como un artifice, acabada la obra, llama quien la vea, assi el que compuso la oracion llama quien la oya. De aqui es que el vocatiuo no se puede regir de la particula o, porque muchas vezes se junta con ella. Respondese que, aunque se junta al vocatiuo, no se rige de ella, porque muchas vezes /(p.108) hallamos el vocatiuo sin la particula o, la qual en muchas partes ni se pone ni puede ponerse, como en nuestro castellano se ve, llamando uno ‘moços’, ‘pages’, ‘criados’, respondese ‘señor’. Aqui no ay necessidad ni se puede supplir o. Assi, en los latinos, en muchos lugares se halla el vocatiuo sin o. Virgilio, Ecloga 1: Tityre tu patulae recubans sub tegmite fagi. En la 3: Dic mihi Damaeta, etc. Ibidem: Tityre coge pecus. Seruio a Ciceron, lib. 4, Epist. 5: Vis ne tu te Serui cohibere? A la qual, respondiendo Ciceron, dize en el proprio libro, Ep. 6: Ego Serui uero uellem, ut scribis, in meo grauissimo casu affuisses. En el libro de los Officios, hablando con su hijo, dize: Quamquam te, Marce fili. Publio Vatinio a Ciceron, lib. 5, Ep. 10: Sed tamen mi Cicero, quid facere possum. A cada passo leemos en los authores latinos patres conscripti en vocatiuo. Horacio: Mecoenas atauis edite regibus; y Lydia dic per omnes Deos; y en otra parte: Quid fit Maecenas, etc. La particula o no es otra cosa que una señal de alegria, de dolor o exclamacion, como Virgilio en la Georgica 2: O ubi campi, Sperchiusque, o qui me gelidis in montibus /(p.109) Aemi sistat. Pero no se rige el vocatiuo de la particula o, ni se rige de verbo en la voz actiua ni pasiua, como magister, doce discipulum, magister, discipulus doceatur a te. Tambien esto muestra el adiectiuo, pues diremos discipule esto bonus. Marcial: Esto, Naeuole solicitus; en otra parte: Esto tu, Caesar, amicus. Ouidio 1, de Tristibus: Vade, sed incultus. Finalmente, el vocatiuo no se rige de la particula o en ninguna manera, como queda probado, porque solamente es señal de alegria, de dolor o exclamacion, como arriba auemos dicho. Tambien el vocatiuo se junta a estas particulas: hem, ohe. Ciceron, lib. 14, Ep. 2: Hem, mea lux. Marcial, li. 4, Epigramma ultima: Ohe iam satis est, ohe libelle; y ninguno, hasta ahora, ha dicho que se rige de ellas, por lo qual, o han de conceder que se rige de ellas o que no se rige de la particula o, lo qual es verdad, porque solamente es una señal de alegria o tristeza, como hem, ohe, y el vocatiuo no se pone assi en todas partes.

Leuantase de aqui una question: si auemos de dezir Veni, puer, dicende doctus an dicende docte. Y dize el maestro Sanchez que se puede dezir de una manera y otra. /(p.110) Trae para ello muchas authoridades en el libro 2, cap. 6. Horacio: Age dic latinum Barbite carmen, Lesbio primum modulate ciui. Idem: inuicte mortalis dea nate puer Thetyde. Ouidio, libro segundo Tristium: O princeps parce uiribus use tuis. Propercio: Lectule deliciis facte beate meis. Virgilio, libro 10: O dolor atque decus magnum rediture parenti. Persio, Satyra 3: Stemmate quod Tusco ramum millesime ducis censoremue tuum uel quod trabeate salutas, en cuya explicacion dizen los que no saben esta doctrina que se comete la figura antiptosis. En la Satyra primera: Audaci quicumque es afflate Cratino. Exemplos del recto y vocatiuo. Stacio, en el septimo Theb.: Haud uetito nudus iaciture sepulchro. Propercio, lib. 2: Tu criminis author, nutritus duxo, Romule, lacte lupae. Virgilio, lib. 10: Dardania stratus dextra miserande iaceres. Plinio, lib. 7, cap. 30, saludando a Ciceron, mezclo entrambos casos en estas palabras: Salue, primus omnium parens patriae appellate, primus /(p.111) in toga triumphum linguaeque lauream merite. Lo qual Valla reprehende en el lib. 3, cap. 22, donde juzga que no puede dezirse en latin tace tu, imperitus homo, sed imperite, lo qual no vuiera dicho si vuiera considerado estos exemplos y algunos mas que trae el maestro Sanchez en el libro 2, cap. 6. Ansi que diremos en buen latin defende me, amice mi, et defende me, amicus meus, pero con diuerso sentido y construction, porque en esto postrero son como dos oraciones, y falta qui es; y es como si dixeramos, tu, qui es amicus meus, defende me.